El Tamiz

Antes simplista que incomprensible

¿Has leído el ciclo de Zothique, de Clark Ashton Smith?

Hace ya tiempo desde la última recomendación de Has leído…?, la serie en la que comparto algunos de los libros que más me gustan según los voy leyendo. Aquella recomendación fue fruto de una de las lecturas del verano pasado, Un abismo en el cielo, de Vernor Vinge. La de hoy, sin embargo, no es una lectura nueva sino más bien una re-lectura, porque se trata de uno de los libros que he leído unas cuantas veces (la última ahora mismo) y, seguramente, seguiré leyendo otras tantas a lo largo de mi vida. Se trata del ciclo de Zothique, de Clark Ashton Smith.

Mapa de Zothique, de Clark Ashton Smith

Mapa de Zothique dibujado por Tim Kirk.

Antes de que sigas leyendo: aunque, como veremos en un momento, las fronteras entre ciencia-ficción y fantasía no fueran tan claras en la época de Smith, la recomendación de hoy es fundamentalmente de fantasía y no de ciencia-ficción. Además, se trata de un subgénero peculiar y es muy posible que el libro no te guste. Digo esto porque otras recomendaciones las he dado sin el menor “pero”, mientras que hoy quiero dejar claro desde el principio que esto no es para todo el mundo. Por otro lado, creo que mi descripción debería dejarte claro si vas a disfrutarlo o no.

Smith fue uno de los “tres mosqueteros” de la revista pulp Weird Tales entre 1933 y 1937, junto con Howard Phillips Lovecraft y Robert Ervin Howard. Lovecraft y Howard son mucho más famosos que él, en mi opinión de manera injusta. El caso es que los tres escritores mantuvieron una prolífica relación epistolar y sus historias tuvieron varios entrelazamientos, y se influenciaron unos a otros, aunque cada uno tenía un estilo muy personal, por supuesto.

Como sabéis los que seguís El Cedazo, soy un gran amante de la literatura fantástica anterior a la demoledora y terrible influencia de Tolkien, como la de Lord Dunsany (sí, sí… ya sé que tengo que seguir con los dioses de Pegana, ¡lo sé, no hace falta hacerme sentir más culpable!). Smith es –como siempre, por supuesto, en mi opinión– una de las figuras cruciales de esa fantasía pre-tolkieniana, y si te gusta la fantasía y no lo has leído, debes hacerlo.

Una aclaración respecto a esto, por cierto: Tolkien me encanta. No he leído ningún otro libro en mi vida más veces que El Señor de los Anillos, y el segundo es El Silmarillion. Aunque sea algo humillante, reconozco que sé algo de quenya y puedo recitar canciones élficas en la intimidad. Lo adoro sin reservas.

Pero ahí está el problema: adoro a Tolkien, pero no su influencia sobre la literatura fantástica, que me parece corrosiva. Adoro a Tolkien, pero no a su legión de imitadores, conscientes o inconscientes. Odio la influencia tolkieniana sobre las historias fantásticas, las películas fantásticas, los juegos de rol y todo lo que se le ha puesto por delante. Ha sido como una apisonadora que ha uniformizado la fantasía en gran medida, y la primacía de la fantasía épica ha empobrecido el género.

De ahí que me fascine la fantasía anterior a él, y sobre todo la de las décadas de 1920 y 1930 ((No, los escritos de Tolkien que vas a mencionar no cuentan, así que no hace falta que arquees la ceja.)). Si te gusta ese tipo de fantasía o, aún mejor, si no la conoces, entonces mi recomendación es que leas cualquier cosa de Smith –al final recomiendo algunos libros específicos–. ¿Qué caracteriza las historias de sus contemporáneos y las del propio Smith, que es un maestro en esto, y qué los diferencia de las hordas de quiero-ser-Tolkien-pero-no-puedo-serlo?

Las historias de Smith no son épicas; en muchos casos son incluso picarescas. A veces hay buenos y malos, pero no existe la idea de una lucha casi mística entre el bien y el mal, sino que se trata de acontecimientos de poca importancia a escala global. Muchas veces el protagonista tiene razones egoístas para hacer lo que hace, o es incluso moralmente despreciable.

Sus historias no siempre acaban bien. No existe la idea de que, si el héroe persevera y hace lo moralmente correcto, todo terminará bien. De hecho, casi todas terminan bastante mal, y el Universo no es un lugar benevolente sino indiferente o, si me apuras, incluso hostil. El ser humano es una criatura insignificante en un mundo que ni comprende ni es capaz de controlar. La muerte está presente en casi todas las historias.

Se trata de cuentos muy cortos. Prácticamente todos aparecieron originalmente en la revista Weird Tales, de modo que no son historias muy largas. Muchas tienen tenues lazos entre sí y se suelen agrupar en ciclos, como el de Hiperbórea o el de Zothique que recomiendo aquí, pero pueden leerse perfectamente de manera aislada. Eso sí, uno sonríe cuando en un cuento aparentemente aislado de otro, escrito años después, se mencionan lugares, dioses u objetos que aparecieron en otro cuento que tal vez transcurría millones de años antes que éste.

No hay una separación clara entre fantasía y ciencia-ficción. Aunque Smith es fundamentalmente un autor fantástico, en muchos cuentos hay cosas que para los personajes de la historia son mágicas, pero que pertenecen más bien a la ciencia-ficción: extraterrestres, viajes dimensionales, criaturas de energía, etc. De hecho, en un cuento el hechicero Eibon viaja a Saturno, de donde proviene el dios al que adora, y allí descubre cosas que… pero no quiero fastidiar la historia (aunque no pertenece al ciclo de Zothique). Además, es ciencia-ficción anterior a las Voyager o las Pioneer, de una ingenuidad pasmosa.

Clark Ashton Smith

Clark Ashton Smith (1893-1961).

Vamos, que es fantasía… pero no la fantasía que se hace ahora, al menos no de manera comercial. Y merece la pena leerlo, ¡de veras que sí! Desgraciadamente, como tantas otras veces, no hay mucho traducido al castellano. El único libro en español recopila dieciséis historias, el ciclo de Zothique, que es el que voy a describir un poco más en concreto, aunque yo leería cualquier cosa escrita por Clark Ashton Smith y, si puedes hacerlo, en inglés – tu vocabulario te lo agradecerá, porque este tipo, aunque autodidacta, conoce palabras que yo no había leído en mi vida. Es un poco pedantón, pero se disfruta.

Zothique es el último continente. Las historias de este ciclo transcurren en la Tierra, pero millones de años en el futuro. El Sol está muriendo ya, y somos testigos de una época en la que la ciencia ha sido abandonada y la humanidad ha descendido a la barbarie. Incluso los restos de la civilización han desaparecido casi completamente, y la escena es casi idéntica a la del otro ciclo fantástico de Smith, el de Hiperbórea (que transcurre millones de años en el pasado). Pero mejor que yo lo describe el propio Smith en una carta a L. Sprague de Camp en 1953:

Zothique, vagamente inspirado por las teorías teosóficas sobre continentes pasados y futuros, es el último continente habitado de la Tierra. Los continentes del presente ciclo se han hundido, tal vez varias veces. Algunos han permanecido sumergidos; otros han resurgido, parcialmente, y se han redistribuido por el globo. Zothique, como lo concibo, comprende Asia Menor, Arabia, Persia, la India, partes del norte y este de África, y gran parte del archipiélago indonesio. Existe una nueva Australia en algún lugar del sur. Al oeste sólo se conocen unas cuantas islas, como Naat, en las que sobreviven caníbales de raza negra. Al norte hay desiertos inmensos e inexplorados; al este, un enorme mar no navegado. […] La ciencia y la tecnología de nuestra civilización presente han sido olvidadas hace largo tiempo, junto con nuestras religiones actuales. Pero se adora a muchos dioses; y la hechicería y la demonología reinan de nuevo como lo hicieron en tiempos antiguos. Los marineros emplean únicamente remos y velas. No hay armas de fuego – sólo los arcos, flechas, espadas, jabalinas, etc., de la antigüedad.

En las dieciséis historias que transcurren en esta época decadente de la historia humana somos testigos de horribles actos de hechicería, como en El imperio de los nigromantes (1932), cuando los nigromantes exiliados de Naat, Mmatmuor y Sodosma, viajan a una ciudad abandonada y crean un imperio convirtiendo a sus antiguos habitantes en muertos vivientes; también conocemos la ciudad de Zul-Bha-Sair en El dios del osario (1934) donde el cadáver de cualquier persona que muere –habitante o viajero de paso– es entregado a los misteriosos sacerdotes del dios de la ciudad, Mordiggian, que llevan el cuerpo al templo del terrible dios para siniestros propósitos.

En El tejedor de la cripta (1934) viajamos con los soldados Yanur, Grotara, and Thirlain Ludoch, a quienes el rey de Tasuun, Famorgh, ha ordenado recuperar los restos de uno de sus ancestros de la ciudad muerta de Chaon Gacca. Allí descubrirán que fantasía y ciencia-ficción no están reñidas.

No quiero comentar más argumentos, entre otras cosas porque son historias tan cortas que tardas menos en leerlas directamente, pero sí despertarte el gusanillo simplemente con algunos de los otros títulos de los cuentos: La brujería de Ulua, El jardín de Adompha, El señor de los cangrejos, El último jeroglífico, Nigromancia en Naab, La isla de los torturadores, El engendro de la tumba…

Se trata de un género “barato”, algo despreciado durante mucho tiempo, pero que si no has disfrutado creo que debes, al menos, probar. Y no hay mejor autor para probarlo que este californiano de mente calenturienta.

Como siempre, mi primera recomendación es en la lengua original si puedes leerla. El libro que tengo yo no sólo recopila los cuentos de Zothique sino muchos otros; se trata de The Emperor of Dreams. Desgraciadamente, parece que está ya descatalogado. La recopilación de historias que parece estar “en boga” ahora mismo en lengua inglesa es The Return of the Sorcerer, que en Amazon venden en formato físico y para Kindle, aunque creo que no contiene el ciclo de Zothique en su totalidad sino que es un poco “mezcla” de cosas. Además, existe un sitio web maravilloso llamado The Eldritch Dark donde están colgadas (con permiso) todas o casi todas las historias de Smith, con lo que si lees en inglés puedes disfrutarlas ahí mismo.

Sin embargo, la razón de que haya hablado específicamente sobre el ciclo de Zothique es porque el año pasado la editorial Valdemar publicó un libro en español que recopila esas dieciséis historias, Zothique: El último continente. Que yo sepa no existe en formato electrónico legal (si alguien lo conoce, que me lo diga), aunque seguro que puede descargarse de sitios diversos sin pagar: pero recuerda, si te gusta, cómpralo.

Que no os encontréis con Tsathougga, Mordiggian ni similares esta noche.

Nota: Cualquier compra en Amazon a través de los enlaces de arriba nos deja dinero en la saca, así que gracias por adelantado si los compras así.

¿Has leído...?

26 comentarios

De: Brigo
2012-04-05 14:25:42

Me recuerda a la saga de la tierra moribunda, de Jack Vance. También localizada en un lejano futuro de ciencia olvidada y un sol que no calienta. Pero me da a mi que en Vance la ciencia-ficción está más presente, con innumerables artilugios que para nosotros son tecnología avanzada y para ellos magia.


De: David
2012-04-05 16:17:01

Me encanta.

Como el proverbial híbrido hombre de ciencia/hombre de fe, hablas con la misma pasión tanto de la una como de la otra.


De: Laertes
2012-04-05 17:13:49

Dos autores de fantasía actuales y muy alejados de Tolkien son Neil Gaiman y China Mieville. Recomendables ambos.


De: Laertes
2012-04-05 17:21:23

Por cierto, el que tradujo "science-fiction" como "ciencia-ficción" no tenía ni idea de inglés y me temo que tampoco de español.


De: Juan Carlos
2012-04-05 18:37:53

Me gusta Tolkien, sobre todo la mas "infantil" de sus obras: El Hobbit.

Voy a tratar de leer Zothique a ver que tal.

Saludos


De: Carlos
2012-04-06 09:58:28

@Laertes ¿y cómo debería haber sido traducido?

@Pedro. Es "jabalinas", no "javalinas". Le daré una oportunidad al género, aunque no lo veo claro del todo.


De: Fernando
2012-04-06 10:46:19

@Carlos: Ficción científica


De: Laertes
2012-04-06 11:24:44

Algo como "ficción científica" estaría mucho mejor, pero "ciencia ficción" está ya tan arraigado que cualquier otra cosa no nos suena bien.

Ocurre como con el "gran hermano" de 1984, fatal traduccción de "big brother" que significa "hermano mayor".


De: Pedro
2012-04-06 11:29:24

Completamente de acuerdo con lo de ciencia-ficción... pero me parece que ya no hay vuelta atrás.

@ Carlos, thank you, corregido :)


De: Carlos
2012-04-07 16:45:48

Para llevar la contraria :) y aunque el término "ficción científica" no está mal, no sólo me parece mejor sonoramente la expresión "ciencia ficción", sino que incluso creo que puede reflejar mejor la intención del término original, ya que en caso contrario podrían haber usado el término "scientific fiction".

Y como no soy linguista, si el segundo razonamiento fuese incorrecto, aplíquese de nuevo el uno. ;)


De: Laertes
2012-04-07 17:23:17

@Carlos, del artículo correspondiente de la wikipedia:

"Su nombre deriva de una traducción demasiado literal del término en inglés, ya que la traducción apropiada siguiendo las reglas del castellano sería "ficción de/sobre la ciencia" o "ficción científica". Si bien muchos expertos opinan que debería utilizarse éste último, la costumbre está demasiado extendida y sólo muy pocos lo utilizan.

En inglés también se puede escribir con un guion de unión cuando el término precede a un sustantivo, como science-fiction novel, cuya abreviatura es "sci-fi". Este uso anglosajón del guion ha dado lugar a nuevos malentendidos lingüísticos pues el guion en español aglutina sustantivos donde el segundo modifica al primero, es decir, al contrario que en inglés. Por tanto el uso "ciencia-ficción" en castellano se distancia aún más del significado original en inglés."


De: Carlos
2012-04-07 20:56:48

@Laertes. Entonces sería más apropiado decir ficción-ciencia que ciencia-ficción. Vale, ese término sí que me gusta. Aunque tampoco está mal "Ficción de ciencia", pero no suena tan bien.

Pero "Ficción científica" me sigue sin convencer, porque entonces, según los "expertos" consultados por la wikipedia, la "Horror Fiction" sería "Ficción Horrorosa" :) (Aunque sí, también hay bastante de esa).


De: Damián
2012-04-09 15:57:07

En cuanto pueda seguiré la recomendación y probaré un poco de Ashton Smith, pues creo que sí me gustará. Ahora no puedo, porque estoy pasándomelo bomba con Jack Vance y su ciclo de Tschai. Por cierto, que eso es "space opera", pero no voy a intentar traducirlo...


De: xx32
2012-04-09 16:57:57

yo apoyo la "ciencia ficticia" (el término), aunque por costumbre, ciencia ficción suena bien


De: Laertes
2012-04-09 22:04:05

@Carlos: Pero nadie dice "horror-ficción" porque nos sonaría... horroroso.

@Damián: ¿Quizás "comedia espacial"?


De: Epaminondas
2012-04-10 09:48:04

Tampoco soy lingüista ni filólogo, pero creer que "ficción cientifica" debería ser "scientific fiction" es un error. El adjetivo "scientific" aplicado a "fiction" en este caso daría a entender que es un tipo de ficción que es creada siguiendo (y no que versa sobre) el método científico. "Science fiction" es lo correcto en perfecto inglés.
Aunque, pensándolo bien, no sé si no ocurre lo mismo en castellano. A lo mejor lo más correcto sería "Ficción sobre ciencia", aunque sea más incómodo.
Tal vez no es aplicable la comparación, pero si yo digo "Literatura medieval" me refiero a la que fue escrita durante el Medioevo, pero no a "Los pilares de la Tierra". Para esta última novela lo más correcta sería "Literatura sobre la época medieval".
¿Me estoy liando demasiado? Sí.


De: Argus
2012-04-11 12:24:28

No soy fan de la ciencia ficción. He empezado varios libros y no puedo terminarlos. No sé dónde estará el fallo. Hablando de ciencia ficción versus fantasía... ¿cuál es exactamente la diferencia? La fantasía es a la ciencia ficción como la religión es a la pseudo ciencia?


De: Angel
2012-04-11 13:02:11

Argus: la ciencia-ficción es enormemente variada, tanto en temáticas, enfoques y "pretensiones" literarias, así que quizá puede haber ocurrido que no has encontrado los libros adecuados a tus gustos y/o exigencias. Si me cuentas un poco que tipo de literatura te gusta, quizá pueda recomendarte algo.

Respecto a la diferencia entre fantasía y ciencia-ficción... bueno, hay muchas opiniones. Seguramente muchos dirán que la ciencia-ficción busca cierta plausibilidad científica a la hora de plantear los argumentos, mientras que en la fantasía este aspecto es obviado. Tal vez sea así, pero yo soy más de la opinión de Michael Drout (uno de los pocos académicos que se toman estos géneros en serio) en que la diferencia esta en el enfoque y las "preguntas" que los autores de uno y otro género "pretenden" responder a través de sus obras.

Por cierto, aprovecho para recomendar los cursos de Michael Drout sobre fantasía (Rings, Swords, and Monsters - Exploring Fantasy Literature) y ciencia-ficción (From Here to Infinity - An Exploration of Science Fiction Literature) para The Modern Scholar Series. De lo mejorcito que he oido nunca sobre estos temas (además el tio es un comunicador nato).


De: supernene
2012-04-11 18:04:56

¿conoceis la serie "luchadores del espacio" de George H White?


De: Argus
2012-04-12 11:56:53

Gracias Ángel,

Por lo que leo de esta entrada sobre Clark Ashton Smith, creo que este sí me gustaría. Sobre la recomendación de leerlo en inglés tengo mis dudas. Puedo percibir la belleza de un párrafo en español pero no en inglés, aunque lo entienda entero.

La fantasía que me interesa es esa que sirve como licencia para poner de manifiesto sensaciones bien reales, por ejemplo, 100 Años de Soledad o City de Alessandro Baricco, que es una delicia.

La fantasía del tipo trols, elfos, hobbits, magos... puf!! Siempre me pregunto: Bueno, ¿y esto pa qué? Que me perdonen los fans de Tolkien, pero si lo que trata de decirnos con el Señor de los Anillos es hasta qué punto el poder puede degradarnos, de verdad que para mí el resultado tras 3 tomos de 1000 páginas y un desfile sin fin de criaturas rarillas es, como mucho, mediocre. Que conste que admito que el raro soy yo, porque es evidente que hay un antes y un después de Tolkien. Todos mis amigos son incondicionales de Tolkien. Una vez más, no sé dónde tendré el fallo.

Otro tanto de lo mismo aunque bastante más pobre es H.P.Lovecraft y sus criaturas inimaginablemente repugnantes de miríadas de tentáculos. La quinta vez en el mismo capítulo que leí cómo era de inimaginable la repugnancia de la dichosa criatura, me dije: Coñio, Lovi, pues cúrrate más las descripciones e intenta que me lo imagine, que eres escritor, collons!

Parecida desgana me asalta si leo algo como "Un viaje a velocidad superlumínica con una nave impulsada por motores de neutrones a plena revolución que curvan la octava dimensión del tiempo". Po bien, fale.


De: Angel
2012-04-12 15:36:10

Argus:

Entiendo tus pegas perfectamente. Respecto a Tolkien, siempre recomiendo esta conferencia de Michael Drout para entender un poco que es lo que pretendía hacer: http://tolkienprofessor.com/audio/drout_lecture.mp3

Aún así, si el estilo y el tema no te gusta, pues no hay nada que hacer. Tampoco pasa nada.

Voy a recomendarte un par de obras, a ver que te parecen: Flores para Algernon, de Daniel Keyes y La Historia de tu Vida, de Ted Chiang. El primero es un libro cortito de 1966 que se lee bastante rápido, pero es una joya. El segundo es una colección de relatos cortos de 2002, tremendamente originales. En ninguno de ellos hay naves espaciales, ni jerga "pseudo-cientifica", ni nada de lo que habitualmente se asocia a la ciencia ficción. Otros autores que tal vez te interesen sean Ursula K. Leguin u Octavia Buttler.


De: Argus
2012-04-12 16:29:42

Tomo nota, Ángel. Muy agradecido! :-D


De: maresdetinta
2012-04-13 12:30:42

El libro de Valdemar sobre Zothique está genial. Cierto es que CAS es un poco barroco escribiendo, pero las imágenes y situaciones que describe son impresionantes.

Los 16 relatos de Zothique mantienen un nivel bastante alto (para tratarse de pulp, claro). Me gustaron todos salvo 1 ó 2. El mejor, para mi gusto, es el último, titulado El viaje del rey Euvoran. El rardín de Adompha es genial también.

En genral todos están bien y no se hacen repetitivos al leerlos. Todos son originales o introducen algún elemento innovador respecto a los demás.

Me uno a la recomendación y pido a Valdemar que se anime a publicar algo más de Smith.


De: Laertes
2012-04-14 11:33:43

@Angel: Fascinante la conferencia de Michael Drout, gracias por mostrárnosla.


De: David.
2012-05-11 19:35:49

A todos los que les interesen los pulps, les recomiendo la selecta recuperación que La Biblioteca del Laberinto está haciendo. Variedad y buen gusto. Muy pero que muy recomendable.

Saludos.


De: traiano
2014-07-16 16:30

¡Nooooo! Pedro... El pedestal en el que te tengo se tambalea... ¿¿¿COMO PUEDE GUSTARTE EL SIMARILLLLHUAGGGGG??? Ni siquiera puedo pronunciarlo en voz alta. Bueno, Seguro que fueron veleidades de adolescente. supongo que nadie es perfecto...(a mi, en su dia, me gustó el vuelo del dragón de Anne Mccaffrey)

Escribe un comentario

Todos los comentarios deben ser aprobados por un moderador antes de ser publicados. Si quieres puedes usar markdown. Todos los campos son opcionales excepto el cuerpo del comentario, claro:

Nombre:
E-mail: (privado, para que aparezca tu gravatar)
Sitio web:

« Nueva versión del PDF de las ecuaciones de Maxwell La teoría del caos »